「ili」は、スティックサイズの翻訳デバイスだ。ネット接続は不要で、ボタンを押し話しかけるだけで、翻訳が行われる。翻訳辞書は、旅行での利用に特化されているという。ログバーでは、 既存ビジネスモデルとiliとのコラボ、iliを利用した新規ビジネスモデルの構築などを、旅行関連事業者と進めているとのこと。
第1弾として、英語・日本語・中国語に対応。今後第2弾でフランス語・タイ語・韓国語、第3弾でスペイン語・イタリア語・アラビア語に対応の予定。
ネット不要の翻訳デバイス「イリー」、ログバーが発表……CES 2016
《冨岡晶@RBB TODAY》編集部おすすめの記事
その他 アクセスランキング
-
『FGO』をイメージした「ホテルカルデア」が登場!英霊たちの存在を感じる、くつろぎ空間を実現
-
あの「武装神姫」がついに帰ってきた!メガミデバイス版第1弾「エーデルワイス」を組み立ててみた【特集】
-
「『FGO』復刻版CCCコラボであなたが一番期待しているのは?」─BBの加入、奈須氏のシナリオ、ピックアップ召喚…どれが楽しみ?【アンケート】
-
【週刊インサイド】『ルーンファクトリー5』制作決定が大反響─『バンドリ!』読者プレゼントもまだ間に合う!
-
【コスプレ】110万人フォロワーを持つ中国人気レイヤー・神楽坂真冬、今後日本での活動は?【インタビュー】
-
『FGO』「紫式部」加入に挑んだユーザー多数! “ガチでチャレンジ”派+“運試し”派が全体の約6割に【アンケート】
-
「『FGO』で最初に絆レベル10にした理由は?」結果発表─1位は“46%”超えの圧倒的多数! 支援役やヘラクレスを押さえる形に【アンケート】
-
「あなたが注目する2月の新作は?」結果発表─あの“四角関係”ゲームが4割超えで1位! みんな“修羅場”が大好きなの!?【アンケート】
-
『ポケカ』デッキビルドBOX「TAG TEAM GX」3月1日から発売!「カプ・テテフGX」「ウツギ博士のレクチャー」など、全158枚を収録
-
『FGO』無課金で一年遊んでみた! ガチャに翻弄された歩みを振り返る─頼ったフレンドサーヴァントや使った素材量、QPの額は?【プレイレポ後編】